欧洲多国“茶”发音源自闽茶发音

茶事典故:茶的发音和福州有何联系?
据相关文献记载 , 茶字从唐朝开始被普遍采用 , 而福建也已有千余年种茶、饮茶的历史 。 宋代时期 , 贡茶苑设立于福建建瓯凤凰山一带 。 元代时期 , 御茶园设在福建武夷山一带 。 可见 , 福建茶对中国茶 , 甚至对世界茶的发展影响甚深 。
“茶”字在中国各地发音各异 , 如福建的福州发音为“ta”、厦门发音为“te”、闽南一带发音为“tay”;长江流域及华北各地发音为“chai”或“zhou”;云南傣族发音为“la”;贵州苗族发音为“chu ta”……而在国外 , “茶”也有不同的发音 , 如在英国发音为“tea” , 法国为“the” , 德语为“tee” , 意大利为“te” , 荷兰为“thee” , 斯里兰卡为“they” , 土耳其为“chay” , 波兰为chai“ , 希腊为“tsai”……从不同国家的“茶”字发音中可以看出 , 欧洲国家的“茶”的发音与福建的“茶”发音最为类似 。
【欧洲多国“茶”发音源自闽茶发音】据了解 , 茶叶最先是由中国输出到世界各地的 。 在当时 , 中国的茶叶传播到西方有两条通道:一条是“海上丝绸之路” , 从福建东南沿海出发 , 到达欧洲等国 。 因此 , 这些国家的“茶”发音多是福建沿海地区 , 如福州、泉州等地的“茶”的转音 , 与福建沿海地区的“茶”发音相近 。 另外一条则是丝绸之路 , 经过俄罗斯 , 到达希腊、土耳其等国家 。 所以 , 这些国家的“茶”发音和汉语北方话里的“茶”(“cha”)发音类似 。

    猜你喜欢