梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文

《梁上君子》的译文:陈寔在乡间, 秉心公正, 做人们的表率 。 当百姓有争执时, 就找陈寔来判决公正, 他告诉百姓道理的曲直, 百姓回去后没有埋怨的 。 大家感叹说:“宁愿被刑罚处治, 也不愿被陈寔批评 。 ”当时年景不好, 民众没有收成, 有小偷夜间进入陈寔家里, 躲在房梁上 。

梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文





陈寔暗中发现了, 就起来整顿衣服, 让子孙聚拢过来, 正色训诫他们说:“人不可以不自己努力 。 不善良的人不一定本性是坏的, (坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成, 于是到了这样的地步 。 梁上君子就是这样的人!”小偷大惊, 从房梁跳到地上, 跪拜在地, 诚恳认罪 。 陈寔开导他说:“看你的长相, 也不像个坏人, 应该深自克制, 返回正道 。 然而你这种行为当是由贫困所致 。 ”结果还赠送二匹绢给小偷 。 从此全县没有再发生盗窃 。
梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文





【梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文】 《梁上君子》的原文
寔在乡间, 平心率物其有争讼, 辄求判正, 晓譬曲直, 退无怨者 。 至乃叹曰:“宁为刑罪所加, 不为陈君所短 。 ”时岁荒民俭, 有盗夜入其室, 止于梁上 。 寔阴见, 乃起自整拂, 呼命子孙, 正色训之曰:“夫人不可不自勉 。 不善之人未必本恶, 习以性成, 遂至于此 。 梁上君子者是矣!”盗大惊, 自投于地, 稽颡归罪 。 寔徐譬之曰:“视君状貌, 不似恶人, 宜深克己反善 。 然此当由贫困 。 ”令遗绢二匹 。 自是一县无复盗窃 。
《梁上君子》的另一版本
陈实, 东汉人也, 为人仁爱 。 时岁饥民馁, 有盗夜入其室, 栖于梁上 。 实阴见之, 乃起整衣, 呼命子孙, 正色训之, 曰:“夫人不可不自勉 。 不善之人未必本恶, 习以性成, 遂至于斯 。 ”儿孙曰:孰也?实指梁上盗曰:‘‘梁上君子是也 。 ‘’盗大惊, 自投于地, 扣头归罪 。 实徐谕之曰:“视君状貌, 不似恶人, 宜深克己反善 。 ”然此当由贫困, 乃令人谕之绢二匹 。 自是一县无复盗窃 。
译文:陈实是东汉人, 为人仁厚慈爱 。 那一年闹饥荒, 百姓饥饿 。 有一个小偷晚上进入他的屋子, 躲藏在梁上 。 陈实在暗中看到了他, 于是起身整理衣服, 叫他的儿孙起来, 神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉, 不善良的人本性未必是坏的, 只是沾染了坏习惯, 就变成了这样 。 ”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子 。 ”盗贼很吃惊, 自己跳下地, 磕头认罪 。 陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌, 不像是坏人, 应该反省自己, 做好事 。 ”陈实知道他很穷, 于是让人给了他二匹绢 。 从此整个县中再也没有小偷了 。

    猜你喜欢