卖蒜叟的原文及翻译 卖蒜叟的原文及翻译是什么

《卖蒜叟》的译文:南阳县有个叫杨二的人, 他精通拳术, 可以用两个肩膀扛着两艘船站立起来, 数百个船工用蒿刺他, 蒿碰到他的地方, 就一寸一寸地断裂 。 杨二因此在一时之间名声显赫 。 杨二带领他的学生在常州地区习武弄棒, 每次杨二到演武场传授枪棒, 围观的人像一堵墙一样多 。

卖蒜叟的原文及翻译 卖蒜叟的原文及翻译是什么



【卖蒜叟的原文及翻译 卖蒜叟的原文及翻译是什么】 有一天, 有个卖蒜的老人, 老态龙钟, 身体伛偻, 不停地咳嗽, 斜着眼睛看, 还出言嘲笑他 。 众人很惊骇, 跑去告诉杨二 。
杨二听说后大怒, 把老人叫过来, 在他面前用拳头打砖墙, 拳头陷入砖墙一尺多, 然后轻视地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人说:“你(这样也就)能打墙壁, 却不能打人 。 ”杨二更加生气了, 怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我 。 ”老人笑着说:“我一个老头都快要死了, 能够用我的死成全你的名声, 死又有什么可怨恨的呢?”于是两人就叫了很多人, 当众立了字据 。
老人让杨二歇息三天, 三天后, 老人把自己捆在树上, 脱掉衣服露出肚皮, 杨二于是特意在十步外摆好姿势, 举起拳头奋力向老人打去 。 老人一点声音也没有发出, 只看到杨二突然跪倒在地, 向老人磕着头说:“晚辈知道错了 。 ”当杨二想拔出拳头, 却发现已经被夹在老人的肚子里, 动弹不得 。 杨二向老人哀求了很久之后, 老人才把肚子一挺放开杨二, 只见杨二已经摔得翻过一座桥了 。
老人慢慢地背着他的蒜回去了, 始终也不肯告诉大家他的名字 。
卖蒜叟的原文及翻译 卖蒜叟的原文及翻译是什么



《卖蒜叟》的原文
南阳县有杨二相公者, 精于拳勇 。 能以两肩负两船而起, 旗丁数百以篙刺之, 篙所触处, 寸寸折裂.以此名重一时, 率其徒行教常州 。 每至演武场传授枪棒, 观者如堵 。 忽一日, 有卖蒜叟, 龙钟伛偻, 咳嗽不绝声, 旁睨而揶揄之 。 众大骇, 走告杨 。 杨大怒, 招叟至前, 以拳打砖墙, 陷入尺许, 傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙, 不能打人 。 ”杨愈怒骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年, 能以一死成君之名, 死亦何怨?”乃广约众人, 写立誓劵 。
令杨养息三日, 老人自缚于树, 解衣露腹 。 杨故取势于十步外, 奋拳击之 。 老人寂然无声 。 但见杨双膝跪地, 叩头曰:“晚生知罪了 。 ”拔其拳, 已夹入老人腹中, 坚不可出, 哀求良久, 老人鼓腹纵之, 已跌出一石桥外矣 。
老人徐徐负蒜而归, 卒不肯告人姓氏 。

    猜你喜欢