李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都特别想知道的问题,下面趣历史小编就为大家详细介绍一下,一起看看吧 。
《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》
花明月暗笼轻雾 , 今宵好向郎边去 。刬袜步香阶,手提金缕鞋 。画堂南畔见,一向偎人颤 。奴为出来难,教君恣意怜 。
译文

朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见 。我光着袜子一步步迈上香阶 , 手里还轻轻地提着那双金缕鞋 。在画堂的南畔我终于见到了你呀!
依偎在你的怀里,我内心仍不停的发颤 。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,今天晚上我要让你尽情地把我爱怜 。
李煜的这首词,极俚,极真,也极动人 , 用浅显的语言呈现出深远的意境,虽无意于感人,而能动人情思,达到了“专作情语而绝妙”的境地 。
【《菩萨蛮坊髟掳盗嵛怼返脑氖鞘裁矗吭趺捶耄俊?/strong>
猜你喜欢
- 《离婚起诉书标准格式》 离婚起诉书的标准格式是怎样的
- 诸葛亮设置的《隆中对》到底有没有实现?
- 离婚向哪个法院起诉 起诉离婚应到哪个法院
- 李煜的《长相思·云一緺》运用了哪些艺术手法?
- 《怎么写好创业计划书?》 创业计划书范文 完整版
- 情感简介50字
- 《忆江南江南好》的创作背景是什么样的?
- 王安石为什么要贬低儒家五经之一的《春秋》?
- 白居易《卖炭翁》的原文是什么?怎么翻译?
- 柳宗元的后世纪念有哪些?《龙城石刻》是什么?
