《拟行路难》翻译


《拟行路难》翻译


《拟行路难》其六 鲍照 对案不能食 , 拔剑击柱长叹息 。丈夫生世会几时 , 安能蹀躞垂羽翼? 弃置罢官去 , 还家自休息 。朝出与亲辞 , 暮还在亲侧 。弄儿床前戏 , 看妇机中织 。自古圣贤尽贫贱 , 何况我辈孤且直! 翻译:对着席案上的美食却难以下咽 , 拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息 。大丈夫一辈子有多长时间 , 怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀 。放弃官衔辞职离开 , 回到家中休养生息 。早上出家门与家人道别 , 傍晚回家依然在亲人身边 。在床前与孩子玩耍 , 看妻子在织布机前织布 。自古以来圣贤的人都生活得贫贱 , 更何况像我这样的人 , 清高又正直 。评析:使诗人吃不下、坐不着、拔剑击柱、叹息不已的 , 不正是因为自己有才不能为国家效力 , 有翼不能在蓝天奋飞吗?结句自宽自解 , 对门阀制度下“才秀人微”的现象作了不平之鸣 , 写得来情横古今 , 感慨淋漓 。在封建门阀等级制度的桎梏下 , 或因身世寒微 , 或因为人正直 。曾使多少圣贤、志士困顿终身 , 壮志难酬 。“弃官”以下六句 , 尽力发挥想象 , 以还家的乐趣陪衬出行路多艰 , 仕途多险 。语言愈通俗 , 意思愈高雅;极沉痛的感情 , 用极诙谐的语调表现出来 , 收到强烈的艺术效果 。
【《拟行路难》翻译】

    猜你喜欢