秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山原文、作者

秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山 宋代:陆游,所属类型:宋词三百首,月亮,秋天,爱国,情怀
秋到边城角声哀,烽火照高台 。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉 。
多情谁似南山月,特地暮云开 。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来 。
译文及注释 【秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山原文、作者】译文
秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭 。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致 。
谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来 。
注释
秋波媚:词牌名 。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵 。
高兴亭:亭名,在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时在金占领区的长安南山 。南郑地处南宋抗金前线,当时陆游在南郑任上 。
角声:行军打仗用的鼓角之声 。
烽火:古代边防措施,于高峰处建台,镇守士卒于敌炬,白昼举烟,夜间置火,警视军民作好防御和迎敌准备 。后又有每日处夜放烟一炬,谓之平安火 。此指报前线无事的平安烽火 。高台:本处指高兴亭 。
筑:古代的一中弦乐器 。
酹(lèi)酒:把酒洒在地上的祭祀仪式 。
灞桥:在今陕西西安城东 。唐人送客至此桥,折柳赠别 。为唐代长安名胜 。
曲江:池名,在今陕西西安东南 。为唐代以来的游览胜地 。
应:应该 。人:指宋军,也包括作者 。
赏析 一个“望”字把诗人爱国情怀和等待胜利在望的心情表达无疑 。7月16日夜晚,长安南山头,诗人登高远望,皎洁的月轮正在升起光华 。
词的上片写秋天来到边城,鼓角声充满悲哀,首句一个“哀”字充分表达了词人对国土沦丧的惋惜和悲哀 。下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴” 。整首词由“哀”到“兴”,反映了作者的乐观主义精神和爱国壮志 。
从角声烽火写起,烽火指平安火,高台指高兴亭 。《唐六典》说:“镇戍每日初夜,放烟一炬,谓之平安火 。”陆游《辛丑正月三日雪》诗自注:“予从戎日,尝大雪中登兴元城上高兴亭,待平安火至” 。又《感旧》自注:“平安火并南山来,至山南城下 。”又《频夜梦至南郑小益之间慨然感怀》:“客枕梦游何处所,梁州西北上危台 。暮云不隔平安火,一点遥从骆谷来 。”都可以和这首词句互证 。高歌击筑,凭高洒酒,引起收复关中成功在望的无限高兴,从而让读者体会到上面所写的角声之哀歌声之悲,不是什么忧郁哀愁的低调,而是慷慨悲壮的旋律 。“此兴”的“兴”,兼切亭名 。

猜你喜欢