水调歌头·登多景楼原文、作者

水调歌头·登多景楼 宋代:杨炎正,所属类型:爱国,抒怀
【水调歌头·登多景楼原文、作者】寒眼乱空阔,客意不胜秋 。强呼斗酒,发兴特上最高楼 。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁 。风露巧欺客,分冷入衣裘 。
忽醒然,成感慨,望神州 。可怜报国无路,空白一分头 。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋 。此意仗江月,分付与沙鸥 。
译文及注释 译文
深秋季节,江面空阔,一阵寒风吹来,眼睛被吹得发涩,顿感寒意,让我这个他乡之客不胜秋意悲凉 。为了驱散这些忧愁,我呼酒登楼,登上了多景楼的最高处 。倚栏四望,江山壮丽如画,巧夺天工 。长江波涛汹涌,那下面的鱼龙应当正在一唱一和地悲啸着吧,而我却没有赋诗吟愁这样的闲情逸致 。江上的寒风霜露总是善于欺负客居之人,将它们的寒气吹入我的衣裘中,让我顿感寒冷 。
寒意让我顿时清醒,满腔豪情都化成感慨,望着神州大地徒然兴叹悲鸣 。我一直胸怀报国壮志,却报国无门,空自白了鬓间须发 。平生空有一腔意气,现在却只剩了憔悴,暮年已至,如何能再有作为,一展襟怀?只有这江上的明月和那沙鸥能够了解我的心意,就让它们陪我度此残生吧 。
注释
水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”“水调歌”,双调九十五字,上阕九句四平韵、下阕十句四平韵 。
多景楼:在今江苏镇江北固山甘露寺内,北临长江,登之可以极目望远 。
寒眼:眼睛被江上冷风吹得发涩,感到寒意 。
不胜秋:禁不住秋天的愁苦 。
发兴:引发兴致 。
舒:伸展 。
卷:卷起 。
巧:善于 。
然:助词,表状态 。
岁晚:晚年,暮年 。
若为:怎样 。
分付:交付 。
赏析 词的上阕领起于登楼所见的萧索秋景 。“寒眼”并非冷眼,而是“眼寒”,是冷落的景物使眼睛生出寒意,其实就是心寒、情寒 。“乱空阔”初看颇不合情理,因为“乱”似乎与空阔关系不大 。词人借秋天的背景将“乱”字与落叶相结合 。秋天到来,落叶处处,使空阔的江天看起来零乱而萧条,如此理解,“乱空阔”自然就合情合理了 。而萧条的愁情是由萧条的秋景引起 。所以词人云“客意不胜秋” 。不过词人并没有继续这种低沉的情绪,而是强行振作,越是愁恨低回,他越是要“强呼斗酒,发兴特上最高楼”,这显示了他的倔强和自信 。在词人这种精心设计中,他在“最高楼”上目睹了“江山图画”的可舒可卷,听到了长江波涛汹涌中的“龙鱼悲啸”,并无余暇顾及小家子气的“诗愁” 。可是,江山虽然壮美,却挡不住南宋国势日渐衰微 。词人虽然倔强,壮志仍然难酬,此时的豪情,壮则壮矣,而悲愤却是掩在深处抹不去,勉强的豪情无法长久 。当强提的那口硬气逐渐消退,一阵秋风秋露,此时词人寒意顿生,情绪再次低沉下来 。

猜你喜欢