美国常用语 常见的美国习语( 五 )


今天我们要讲的另外一个俗语是:straight from the horse's mouth 。Straight from the horse's mouth,从字面上来解释它的意思是:直接来自马的嘴巴 。可是,这个俗语的真正意思是:你听到的消息是真实的,因为这消息来自可靠的来源 。马和消息可靠又有什么关系呢?你要知道,远在人们还没有使用汽车的年代,人们是依靠马作为他们主要的交通工具,认为马是十分可靠的 。现在,汽车已经早就代替了马,但是这个俗语仍然被广为使用 。现在我们来举个例子:
例句-3: "I tell you I know for certain that Lisa will be promoted to manager. The boss told me himself, so it's straight from the horse's mouth!"
这个人说:“告诉你,我知道莉沙肯定会被提升为经理的 。这是老板亲口告诉我的,这个消息是绝对可靠的!”
我们再来举个例子:
例句-4: "Say, did you hear that Sally and Bob are going to get married. Honest, I'm not joking. I heard it from Bob himself, so it's straight from the horse's mouth!"
他说:“喂,你听说了没有,萨利和鲍勃要结婚了 。我可不是开玩笑,我说的是实话 。我是听鲍勃自己讲的,因此这消息是完全可靠的!”
以上我们给大家介绍了两个美国人常用的习惯用语,一个是:to pull no punches,这是指毫不保留地把自己的想法告诉对方 。我们今天讲的第二个俗语是:straight from the horse's mouth,这是指你所听到的消息是可靠的 。




猜你喜欢