
山有木兮木有枝,心悦君兮心不知 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂 。今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我 , 甚至责骂我 。我的心里如此的紧张而停止不住 , 因为我居然看到了你! 山上有树木 , 而树上有树枝 , (这人人都知道〉 , 可是我这么喜欢你啊 , 你却不知 。相关的一个故事:关于<越人歌>有两种说法 其一: 汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事: 楚国的襄成君刚受爵位的那天 , 穿着华丽的衣裳 , 被随从们簇拥着来到河边 。楚大夫庄辛刚好路过 , 他拜见完襄成君站起来 , 想和襄成君握一握手 。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为 , 所以襄成君听后十分生气 , 脸色大变 。庄辛见了也有点不自在 , 他转身去洗了洗手 , 给襄成君讲了一个鄂君子的故事: 有一天 , 鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上 , 听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱 。歌声委婉动听 , 鄂君子很受感动 , 但就是听不懂他在唱些什么 。于是鄂君子招来了一位翻译 , 让他将划船人的歌词翻译成楚国话 。这就是后世闻名的《越人歌》 , 歌词如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟 。蒙羞被好兮 , 不訾诟耻 。心几烦而不绝兮 , 知得王子 。山有木兮木有枝 , 心悦君兮君不知 。鄂君子听明白歌词的意思后 , 立即走上前 , 拥抱了那位划船人 , 并把绣花被盖到那人身上 。襄成君听完这个故事 , 也走上前去 , 向庄辛伸出了友好的双手 。上面的故事 , 发生在公元前540年前后 。当时楚越虽是邻国 , 但方言不通 , 交往需要借助翻译的帮助 。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗 。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻 , 艺术水平很高 , 它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头 。其二: 鄂君子晰泛舟河中 , 打桨的越女爱慕他 , 用越语唱了一首歌 , 鄂君请人用楚语译出 , 就是这一首美丽的情诗 。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动 , 微笑着与越女一同泛舟远行 。一阕“越人歌”从春秋穿越过来 , 在楚地飘荡 。越族女子打着双桨 , 划出一朵朵的涟漪 。歌里唱的是爱慕 , 眼里流的是渴望 , 心里存的是一丝卑微 。
【请问“山木有兮木有枝”是什么意思???】
猜你喜欢
- 请问私密问答里说得都是真的假的
- “主办”“承办”“举办”有什么区别?
- "楔"怎么读?
- 腾讯·大秦网的简介
- 请问,国学达人是什么
- “智者不惑”“智者不失人 亦不可言”是什么意思
- 在电脑键盘上怎么输入“、”?
- 请问大专生直招士官是怎么回事?
- 请问从哈尔滨飞拉脱维亚机票多少钱?往返机票大概多少钱?
- 女人“命犯桃花”是什么意思
